abril 28, 2008

faire des rêves

acordo (mais que) ortográfico


reivindico para o português a expressão francesa de sonhar,
que em vez de registar um acontecer-nos
ontem, sonhei
nos faz donos, criadores /realizadores desse acontecer
hier, j'ai fait un rêve.

3 comentários :

intruso disse...

muito mais que ortográfico.

:)

[da (orto)grafia dos sonhos]

beijo

Pedro Ludgero disse...

__são os acordos mais que ortográficos, os desacordos menos que perfeitos, que fazem da língua futuro__

Anónimo disse...

E em italiano também: «ho fatto un sogno»