
março 14, 2016
fevereiro 16, 2016
janeiro 15, 2016
.
janeiro 01, 2016
dezembro 31, 2015
ahora contaremos doce
Ahora contaremos doce
y nos quedamos todos quietos.
Por una vez sobre la tierra
no hablemos en ningun idioma,
por un segundo detengamonos,
no movamos tanto los brazos.
Seria un minuto fragante,
sin prisa, sin locomotoras,
todos estariamos juntos
en una inquietud instantanea.
Los pescadores del mar frio
no harian danio a las ballenas
y el trabajador de la sal
miraria sus manos rotas.
Los que preparan guerras verdes,
guerras de gas, guerras de fuego,
victorias sin sobrevivientes,
se pondrian un traje puro
y andarian con sus hermanos
por la sombra, sin hacer nada.
No se confunda lo que quiero
con la inaccion definitiva:
la vida es solo lo que se hace,
no quiero nada con la muerte.
Si no pudimos ser unanimes
moviendo tanto nuestras vidas,
tal vez no hacer nada una vez,
tal vez un gran silencio pueda
interrumpir esta tristeza,
este no entendernos jamas
y amenazarnos con la muerte,
tal vez la tierra nos ensenie
cuando todo parece muerto
y luego todo estaba vivo.
Ahora contare hasta doce
y tu te callas y me voy.
pablo neruda, "a callarse"
img, silvia bolognesi
dezembro 01, 2015
la double vie
Eu não sou eu.
Eu sou aquele que anda ao meu lado sem que eu o veja,
a quem, às vezes, visito e, às vezes, esqueço.
Sou aquele que cala quando falo,
que mansamente perdoa quando odeio,
que vagueia por onde não estou,
que permanecerá de pé quando eu morrer."
Juan Ramon Jimenez
Eu sou aquele que anda ao meu lado sem que eu o veja,
a quem, às vezes, visito e, às vezes, esqueço.
Sou aquele que cala quando falo,
que mansamente perdoa quando odeio,
que vagueia por onde não estou,
que permanecerá de pé quando eu morrer."
Juan Ramon Jimenez
novembro 19, 2015
novembro 15, 2015
o caderno do jardineiro
sou a mãe e a criança misturadas no amor
amo a mim mesma condoída
como a um próximo distante
amo o que neste corpo velho já fui
o bicho também
e assim
o amor se estende às pedras
à árvore vergada de frutos e à água
e é tudo amor por mim mesma
ou será amor
Angela Lago vai lançar seu primeiro livro de poemas
Escritora, ilustradora e tradutora de Rainer Maria Rilke e Emily Dickson, a mineira Angela-Lago, conhecida por seus delicados livros para crianças, estreia na poesia com O Caderno do Jardineiro, no início de 2016, pela SM. Foram os novos ares – desde o ano passado, ela vive na pequena Vila do Biribiri, perto de Diamantina – que a inspiraram a experimentar o gênero. A obra traz 26 poemas sobre flores, com ilustrações que exploram a ideia de transparência e incompletude feitas com base em fotografias. Este poema chama-se "Árvore Vergada".
( via Babel )
Escritora, ilustradora e tradutora de Rainer Maria Rilke e Emily Dickson, a mineira Angela-Lago, conhecida por seus delicados livros para crianças, estreia na poesia com O Caderno do Jardineiro, no início de 2016, pela SM. Foram os novos ares – desde o ano passado, ela vive na pequena Vila do Biribiri, perto de Diamantina – que a inspiraram a experimentar o gênero. A obra traz 26 poemas sobre flores, com ilustrações que exploram a ideia de transparência e incompletude feitas com base em fotografias. Este poema chama-se "Árvore Vergada".
( via Babel )
novembro 13, 2015
novembro 11, 2015
a silent love story ( to whisper )
THE CAT AND THE MOON
by: W. B. Yeats (1865-1939)
by: W. B. Yeats (1865-1939)
HE cat went here and there
- And the moon spun round like a top,
- And the nearest kin of the moon,
- The creeping cat, looked up.
- Black Minnaloushe stared at the moon,
- For, wander and wail as he would,
- The pure cold light in the sky
- Troubled his animal blood.
- Minnaloushe runs in the grass
- Lifting his delicate feet.
- Do you dance, Minnaloushe, do you dance?
- When two close kindred meet,
- What better than call a dance?
- Maybe the moon may learn,
- Tired of that courtly fashion,
- A new dance turn.
- Minnaloushe creeps through the grass
- From moonlit place to place,
- The sacred moon overhead
- Has taken a new phase.
- Does Minnaloushe know that his pupils
- Will pass from change to change,
- And that from round to crescent,
- From crescent to round they range?
- Minnaloushe creeps through the grass
- Alone, important and wise,
- And lifts to the changing moon
- His changing eyes.
outubro 04, 2015
e o eleito foi ....
( ... ou como se explicam as eleições a quem acabou de fazer 5 anos ).
3 candidatos bonecos-bichos cá de casa, com discursos convicentes; 4 eleitores ( entre eles a vaca que ri do queijo de triângulos que estava a comer, por falta de quem desempatasse ); 4 boletins de voto preenchidos em -quase- segredo; uma bela e colorida caixa de tupperware com tampa a fazer de urna; uma muy solene contagem de votos. O cargo a concurso era o de presidente da casa que toma conta da Rosinha (a gata de verdade) quando nenhum de nós cá está. Foi por isso que o leão de tricot não pôde ir com ela à escola secundária onde, dentro da "casinha" com a mamã, fez uma cruz muito direitinha nuns desenhos "muito menos giros que os nossos".
setembro 27, 2015
If you want the life you have, don’t date a mystic woman
If you want the life you have, don’t date a mystic woman.
A mystic woman is a wild creature. She spends all her life seeking, for there is nothing else worth doing.
She peers and gazes until she falls from the edge of the world, and
into the next. Over and over. Each time she returns, she is a little
different. What she sees must change her. She dies every moment. She is
reborn every day. Can you even begin to fathom the terror and the faith
commanded from such a being? Can you even begin to understand what such a
life can do?
If you want the life you have, don’t date a mystic woman.
If you are comfortable and cozy, stay away. Whatever you have built
around yourself to create comfort: it cannot stand in the blazing fire
of a mystical woman. She is no trophy. She is no bodily pleasure-maker.
She is the seer of souls. She is the womb that births the divine into
the flesh and bone of matter. She doesn’t mean to burn your village to
the ground, but she has seen what you are meant to become. You are not a
peasant shearing sheep, as you have thought. You are a king dressed in
rags who has amnesia.
If you want the life you have, don’t date a mystic woman.
If she touches you, and all the voices on the wind go silent, if you
feel you are in a snow globe when you embrace her, she is your
destroyer. She will destroy the false idol you see in the mirror. She
will smash it open because it is your prison. If you wish to stay there,
she will shatter you another way. She will leave.
If you want the life you have, don’t date a mystic woman.
Everybody wants the magic, but nobody wants the Mystery, the schooling:
a thing that must be lived in a place where book knowledge has no
meaning, for all books are manuals to the world you already know. That
means, the well-honed intellect — the masculine theory of reason — will
not save you, cannot free you. It is for a world whose time is over. The
Mystery, by its very nature, must show you what has never been seen,
never been written, never been known, because before you were forged, it
was impossible. The arts of women have been called the dark arts for
too long, and they are the keys to infinity. Infinite form. Infinite
being. Infinite life.
If you want the life you have, don’t date a mystic woman.
If your dreams are not filled with the Mystery, you are better off with
a normal life, because she will see things that are invisible to you.
She will feel things that you cannot feel beneath the layers of numbness
you have wrapped yourself in. She will call upon your true self, your
real soul, and she will sing it down into you, into herself and life
will open up, for this very moment...
Alison Nappi![]() |
| img. bianca brunner |
setembro 24, 2015
loba & lorca
a r l e q u í n

Teta roja del sol
Teta azul de la luna
Torso mitad coral,
mitad plata y penumbra
"Uma viagem entre o dia e a noite, através do corpo, do amor e da morte.
Leitura iniciática que abrirá uma nova porta à beleza tanto
aos que saboreiam o seu primeiro poema, bebés e crianças, como aos consolidados
amantes da arte."
tradução do texto da editora barbara fiore
Federico García Lorca. Arlequín.
TresBrujas; ilustrações de André da Loba.
Granada: Barbara Fiore, 2015
Parabéns André. É Magnifico !

Teta roja del sol
Teta azul de la luna
Torso mitad coral,
mitad plata y penumbra
tradução do texto da editora barbara fiore
Federico García Lorca. Arlequín.
TresBrujas; ilustrações de André da Loba.
Granada: Barbara Fiore, 2015
Parabéns André. É Magnifico !
setembro 22, 2015
Pós-Graduação em Livro Infantil: nova edição
setembro 16, 2015
"the first time I saw susie..."
20,000 Days On Earth - 2014 (Nick Cave on the first time he saw his wife)
... or the most wonderful love at the first sight declaration:
The first time I
saw Susie was at the Victoria and Albert Museum in London. And when she
came walking in, all the things that I have obsessed over for all the
years, pictures of movie stars, Jenny Agutter in the billabong, Anita
Ekberg in the fountain … Miss World competitions, Marilyn Monroe and
Jennifer Jones and Bo Derek … Bolshoi ballerinas and Russian gymnasts …
the young girls at the Wangaratta pool lying on the hot concrete, all
the stuff I had heard and seen and read … all the continuing
never-ending drip-feed of erotic data … came together at that moment, in
one great big crash bang, and I was lost to her. And that was that.
setembro 14, 2015
wor(l)d
" How close up to the world can we get with our words?
How close to us can the world get with its words? "
Paul Matthews
img. emily hughes
How close to us can the world get with its words? "
Paul Matthews
img. emily hughes
julho 31, 2015
julho 21, 2015
julho 05, 2015
my other alice
"Look, can I ask you a question?
Sure.
What?
Are you happily married?
Or is that tactless?
No. Yes. Yes, I...
Gosh, I've been married
almost 16 years now.
years.
Oh. Well, that... that's great.
Yeah.
No, really.
- Well, a good marriage, it's a rare thing.
- Yeah.
Why did you get divorced?
Well, my wife and I,
we were both too opinionated.
She's... very brilliant.
Uh-huh. And attractive?
Yes.
- And very sexy.
- Uh-huh.
And when you're with her, do you...
...do you still have the urge to be with her?
- No.
- No?
No? You never have the urge to...
to grab her?
Like, you know, if the two of you
are in her office or something?
Or, I don't know, you know, just... throw
her down on the couch or something?
For old times' sake?
God, you are interesting."
"Alice" by Woody Allen (1990) - the circus scene (script extract).
junho 24, 2015
abrazo
"Oriol Vall, que se ocupa de los recién nacidos en un hospital de Barcelona, dice que el primer gesto humano es el abrazo.
Después de salir al mundo, al principio de sus días, los bebés manotean, como buscando a alguien.
Otros médicos, que se ocupan de los ya vividos, dicen que los viejos, al fin de sus días, mueren queriendo alzar los brazos. Y así es la cosa, por muchas vueltas que le demos al asunto, por muchas palabras que le pongamos.
A eso, así de simple, se reduce todo: entre dos aleteos, sin más explicación, transcurre el viaje."
"El viaje" . Galeano. by Calle 13
"El viaje" . Galeano. by Calle 13
Subscrever:
Mensagens
(
Atom
)











